2009年1月5日月曜日

「人生のルール」Rules to live by

Rules to live by

「人生のルール」


Make up your mind to be happy.

ハッピーになる、と決めよう。

Learn to find pleasure in simple things.

シンプルな事柄の中に、楽しみを見つけよう

Make the best of circumstances. No one has everything and everyone has something of sorrow.

あたえられた状況のなかでベストをつくそう。
なにもかも持っている人はいないし、誰もがなにかしら悲しみを持っている。

Don't take yourself too seriously.

真面目になりすぎないように。

Don't let criticism worry you. You can't please everybody.

批判に心乱されないように。みんなに気に入られることはできないから。

Don't let your neighbors set your standards; be yourself.

周囲の人にあわせないように。いつも自分自身であること。

Do things you enjoy doing but stay out of debt.

楽しみを持とう。しかし借金はしない。

Don't borrow trouble. Imaginary things are harder to bear than actual ones.

取り越し苦労はしない。頭の中で想像する事柄は、実際に起こる事柄より耐えがたい。

Since hate poisons the soul, do not cherish enmities and grudges. Avoid people who make you unhappy.

憎しみは魂を蝕むから、敵意や不満をいだかない。あなたを不愉快にする人には近付かないこと。

Have many interests. If you can't travel, read about places.

いろいろなことに興味を持とう。実際に旅行できないなら、さまざまな土地についての本を読もう。

Don't hold post-mortems or spend time brooding over sorrows and mistakes.

終わったことにこだわらない。悲しみや失敗をいつまでもくよくよしない。

Do what you can for those less fortunate than yourself.

あなたよりいささかでも不運な人に対し、なにかできることをする。

Keep busy at something. A very busy person never has time to be unhappy.

いつも何かをしていよう。忙しい人間に不幸になる暇はない。


『宝島』や『ジキル博士とハイド氏』を書いた、イギリスの小説家スティーブンソンの言葉です。

私は、これらの言葉から「大常識人」というイメージを持ちました。

日本語訳が見つからなかったので、訳してみました。お気づきがあれば、指摘してくださるとありがたいです。


コーチングで一隅を照らす(私のホームページです)
←応援ありがとうございます

0 件のコメント: